The Minho estuary from the Miradouro do Cervo vantage point.
Vila Nova de Cerveira, Portugal, 2023
From the do Cervo viewpoint, the waters of the Minho glide peacefully to their meeting with the Atlantic. Because granite is so impermeable, the intensity of blue is guaranteed. In an exchange between salt and freshwater, marked by the ebb and flow of the tides, life in the estuary slumbers between the islands, sandbanks and salt flats.
In the winter the northern birds make their strategic rest stop before continuing towards Africa. Far off the mount of St. Tegra rises, a privileged spot where the sea enters and takes with it our memories.
El gran río en el último trozo de su estuario en lucha con la fuerza de la marea, cubre y descubre bancos arenosos en largas elipses entre Tabagón y Camiña, en paisaje de incomparable sintetismo de motivos y formas de seductor interés para los espíritus preocupados de la evolución de la morfología terrestre y la estética de sus conjuntos.
OTERO PEDRAYO
Guía de Galicia
Galaxia, Vigo, 1954
(Primera edición, 1926)
The mouth of the river Minho from St. Tegra mountain. The mountains in the background are in Portugal.
Tinted postcards, c. 1926
Col. Antonio Martínez. Museo de Pontevedra
Group of people on the bridge over the river Coura
Caminha, Região dos Vinhos Verdes, 1939-1940
Centro Português de Fotografia
Leitor, se aprecias sensaçoes que te encantem, ñao passes por Caminha sem subires ao baluarte de Santo Antonio, para extasiares n’este magnifico panorama.
Aquí estamos no alto. Á esquerda o océano a roncar. Em nossa frente, na margen da Galliza, a colosal e recortada montanha de Santa Tegra, de effeito ainda mais oimponenete por ficar entre duas planicies, toda verdejante na falda, no cimo ouriçada e silvestre. Na mesma frente o rio Minho em toda a sua largura a desaguar nThe Mouth. Na margen portuguesa, defronte da montabha de Santa Tegra, Caminha, a candida, beijada pelo Minho, o beijada tambem á sua direita por outro rio, pelo Coura, que ali mesmo vem misturar-se no Minho
Antonio da Costa
«NO MINHO»
Lisboa, 1874
Aló onde o Miño se atopa co Atlántico, Antonio Martínez fálanos da súa paixón: a fotografía. Unha vida enteira de búsqueda e custodia. O único propósito, salvagardalas do esquecemento.
The sun sets on the far side of the Atlantic. Our journey is coming to its end. We have travelled over 300 kilometres since we felt the river’s first beat. Sometimes breathless, dodging the obstacles, it takes the pieces of life that we have left in its waters, sediments that change shape as they move on. The line where fresh and saltwater meet becomes gradually clearer.
¡Adiós, riberas del Miño!
mis ojos no pueden veros
y lloran al ofreceros
un recuerdo de cariño.
Empecé á saber sentir
en tu perfumado suelo...
bajo el azul de tu cielo
quiero, Galicia, morir!
FILOMENA DATO MURUAIS
Madrid, marzo, 1875
«Á Galicia»
Penumbras, Madrid, 1880
Tamén eu algún día
sombre serei, pro sombra namorada,
e voltarei a ti coas anduriñas
nunha outra mañán crara
pra ollarte pasar
-forte varón da auga-
i escoitar e teu canto de esperanza.
CELSO EMILIO FERREIRO
«Loubanza do Pai Miño»
Onde o mundo se chama Celanova
(Madrid, 1975), 90 [fragmento]